Such is the depth of the Masnavi, the Spiritual Couplets of Rumi that every year I attempt to translate the first 18 verses again.
Here is my attempt this year
Here is my attempt this year
Do you hear how woefully this flute
complains?
For its telling us tales
of separation.
Shall I tell you about the pain of
longing ?
Give me a heart tormented
by separation.
Whoever finds themselves left far
from their source
Will seek again the days
of sweet union.
I joined and sang with many
communities
I partnered truly with
the joyous and sad
Each befriended me for what they held
dear
But they did not seek to
learn my inner secrets.
My secret is not too far from my cry
But they don’t have that Light,
the ear, the eye
They’re not hidden from each other: body
and being
They haven’t quite mastered
that inner seeing
This breath in the flute- it’s not
wind, its fire!
Those who don’t have this
fire should go expire!
The fire of love that was flung into
the flute
The boiling of love fell
in the wine vat
The flute is the friend of those cut
from a friend
Those veils it had would cut
our veils asunder
No poison no antidote as good as the
flute
no closer friend or enthusiast
as the flute
The flute tells us tales of a path
marked in blood
Recounts to us the stories
of looney love
The confidant of mind is the state of
No-mind
The tongue’s best
customer is still the ear!
In our sorrow, we feel time go
fleeting by
Each day accompanied with
burning longing
If the days race by, tell them,
begone, no worry!
Stay with us, You to whom
none compare in purity
You can quench most thirsts - except that
of the fish
For those with no food yet,
the day will drag on
The raw won’t appreciate the state of
the cooked
Then it’s far better to stop speaking
– farewell!
No comments:
Post a Comment