از کفر و ز اسلام برون صحرائیست 
There is a realm Transcending 
believers and non-believers
ما را به میان آن فضا سودائیست 
Our thoughts transform when 
As we enter that space 
عارف چو بدان رسید سر را بنهد 
The Sage, he yields, when he arrives there
نه کفر و نه اسلام و نه آنجا جائیست 
For there is no room for belief or disbelief 
مولوی - دیوان شمس - رباعیات - رباعی شماره ۱۵۷ - از کفر و ز اسلام برون صحرائیست... 
A love so enduring that never fades 
Translated by Maryam Daftari and Ali Arsanjani
- Posted using BlogPress from my iPhone
No comments:
Post a Comment