Rumi Poetry

This blog includes excerpts from my book entitled The Lover's Gaze: Rumi's Guide for Lovers and Spiritual Seekers. In it I try to provide balanced (not too literal, yet not diverging from the original Persian) translations and commentary on the poetry and practical philosophy of Rumi, the Persian Sufi Mystic and Poet. The translations in this blog are copyrighted. If you wish to use them send me an email and I will need to verify usage then send you a formal email of permission of usage.

Thursday, March 24, 2016

Life doesn't mean much without you

›
بی همگان به سر شود بی تو به سر نمی شود  I don't need anyone to make it through But Life doesn't mean much without you داغ تو دارد ای...
Monday, March 21, 2016

You are the times

›
نوروز بمانید که ایّام شمایید! May you always remain fresh as the new year For you are the the truth behind all periods of time آغاز شمایید و...
Sunday, December 27, 2015

The blade of love

›
Rumi's Mentor, Shams says Many a blade I have seen that cuts:  one becomes two  I care for the blade of love that unites : Two become On...
Saturday, December 26, 2015

Love says there is a way

›
در میان پرده خون عشق را گلزارها  عاشقان را با جمال عشق بی چون کارها  عقل گوید شش جهت حدست و بیرون راه نیست  عشق گوید راه هست و رفته ام من با...

Your shining face brings me light

›
روی من از روی تو دارد صد روشنی  جان من از جان تو یابد صد ایمنی  آهن هستی من صیقل عشقش چو یافت  آینه کون شد رفت از او آهنی  مرغ دلم می طپید ه...

Yours is the reviving breath of Christ

›
عاشقان را جست و جو از خویش نیست Lovers cannot control  their urge for the search در جهان جوینده جز او بیش نیست  But there is no one in the w...
Saturday, December 19, 2015

The drunken moonlight music band

›
Dec 17 is the night Rumi passed away about 800 years ago and left the world drunk with his worldview. We honor him with a translation o...
2 comments:
‹
›
Home
View web version

About Me

Ali Arsanjani
View my complete profile
Powered by Blogger.