Rumi Poetry

This blog includes excerpts from my book entitled The Lover's Gaze: Rumi's Guide for Lovers and Spiritual Seekers. In it I try to provide balanced (not too literal, yet not diverging from the original Persian) translations and commentary on the poetry and practical philosophy of Rumi, the Persian Sufi Mystic and Poet. The translations in this blog are copyrighted. If you wish to use them send me an email and I will need to verify usage then send you a formal email of permission of usage.

Saturday, October 9, 2010

If you are feeling low come towards my Friend

›
گر تو ملولی ای پدر جانب یار من بیا If you are feeling melancholy come towards my Companion تا که بهار جانها تازه کند دل تو را the Spring of ...
Wednesday, September 29, 2010

Layers of Light

›
The layers of Light Spread; then unite The darkness silently bare, a lingering stare The music of the sky we hear from on high As our gaze...
Tuesday, September 7, 2010

There is no quest outside the Self

›
عاشقان را جست و جو از خویش نیست For true lovers there is no searching beyond the Self در جهان جوینده جز او بیش نیست There is no seeker beyon...
Tuesday, June 29, 2010

The Moon's Light Comes from the Sun

›
Monday, June 28, 2010

The Light of the Heavens and of Earth

›
The pearly light shines in modest seclusion amidst the sheltering night sky
Saturday, June 12, 2010

Whirling sparks of love unite

›
Whirling sparks of love unite Dancing flames of light combine Those who fell apart : unite Fallen from their source a day They won't res...
3 comments:
Sunday, June 6, 2010

The Flute and The Fire of Love

›
Listen to the flute; how it is complaining, It has a tale to tell of separations “I was torn from the reedbed, and ever since, You have hea...
‹
›
Home
View web version

About Me

Ali Arsanjani
View my complete profile
Powered by Blogger.